0
А менять детали в тексте всё равно придётся, редко когда всё подходит идеально сразу.
avatar

octoraul

  • 14 марта 2010, 15:11
+1
Текст может претерпевать значительные изменения в угоду влезанию в бабл. Пару слов приходится выкинуть, иногда добавить нейтральных наречий.
avatar

octoraul

  • 14 марта 2010, 13:20
0
Нужен нам отдельный подблог по переводу веб-комиксов?
avatar

octoraul

  • 14 марта 2010, 11:37
0
Первый топик ненависти. Хех, а движок прямо оказывает влияние.
avatar

octoraul

  • 14 марта 2010, 11:34
0
Нет, ни аниме, ни манга не лицензированы в России. Вот не знаю как будет дальше, но вряд ли.
Всё равно есть отличный любительский перевод в электронном варианте.
avatar

octoraul

  • 13 марта 2010, 18:34
0
Хм. Практически никогда не читал западные комиксы. Только мангу, да и там только пару лучших. Могу порекомендовать разве что «Азумангу» как хорошее произведение в жанре повседневности (справа налево, если что).
avatar

octoraul

  • 13 марта 2010, 18:13
+1
В Живом Журнале чистый HTML-код можно вставить в собственый профайл (ник.livejournal.com/profile) в графе «О себе».
Также, в зависимости от оформления можно вставить неширокий (широкий не влезет) баннер в Sidebar, поройтесь в опциях стиля журнала.
Напишите просто что-нибудь вроде «Наши друзья и тот хмурый дядя, что дал мне полтинник» и перечислите желаемое.
По поводу поднятия собственного сайта — домен в национальной зоне будет стоить сущую фигню. Виртуальный хостинг тоже недорог. Вордпресс поднимается «в пять минут», как любят везде повторять, плагинов к нему тоже много. Впрочем, если знаний в области нет совсем, то лучше воспользоваться бесплатными сервисами, головной боли будет меньше.
avatar

octoraul

  • 13 марта 2010, 16:13
+1
Не знаю, скорее технаря с урезанными эмоциями и чувственной девушки с гумманитарным складом мышления. Не знаю, спорить смысла не вижу, популярно — пускай популярно, понять почему мне не дано; да и всё равно перетечёт в «физики vs. лирики», хых, прям нутром чую.
avatar

octoraul

  • 12 марта 2010, 23:43
0
Это стандартный ливстритовский функционал, который в свою очередь копирует Хабр, никто специально карму не вводил.
avatar

octoraul

  • 12 марта 2010, 10:57
0
В любом случае, англоязычных веб-комиксов сотни единиц, нужны только переводчики/оформители.
avatar

octoraul

  • 12 марта 2010, 10:52
+1
В попытках привлечь внимание к своему переводу, я начал выдавать ссылки на него примерно в 20-25 Jabber-конфееренций (грязный пеар!). Фраза "«тын-дын-дын», выпуск # xx" постепенно стала узнаваемой. В итоге, в конференции anime@c.j.r. появился человек, который рисовал примитивно, мазня, конечно, но нарисовал всё же с двадцать выпусков о обычных ситуациях в чате. Ещё в одной комнате появилась мода изображать ситуации в чате в виде 4комы, они даже завели себе аккаунт на одном блогсервисе и складировали туда несколько зарисовок. Уровень — цветные, но понятно, что это продукт внутреннего потребления. Понятия не имею, к лучшему это или к худшему.
Вот и думайте, как расширять сообщество. До англоязычного нам далеко; английский языком интернета и остаётся, но просто попробуйте показывать веб-комиксы знакомым, любым: художникам, нехудожникам, комиксистам, просто случайным людям — ненавязчиво и просто как развлечение. Что-то наверняка получится.
avatar

octoraul

  • 12 марта 2010, 10:45
+2
Не знаю. Я этот веб-комикс не понимаю.
Есть сюжетные. Там сюжет. Есть юмористические/сатиристические на определенную тематику, например, аниме, видеоигры, музыка, бытовая жизнь и т.д. Всегда бывают смешения, и в сюжетном могут пошутить, в юмористическом пара выпусков сюжетны. А здесь я не понимаю в чём смысл. И шутки не понимаю, и сюжета не проглядываю. Как-то больше автора и его жизни, его внутреннего состояния, переживаний. (хипстерство? пара фраз на простом английском? пара философских терминов? пара самых известных тайтлов аниме? девичья влюбленность? постоянное донесение своих эмоций?)
avatar

octoraul

  • 12 марта 2010, 10:04
+1
Терпеть не могу любые требования искать скрытый смысл, которого нет. Комиксы Альфины недосказаны, гуманитарии кидаются высасывать Идею, что характерно, находят и довольны. В итоге, кажется, что «я понял, что не всем дано понять» — порочный путь псевдоэлитарности.
В шрифте, который она использует, крайне похожи буквы «д» и «а».
avatar

octoraul

  • 10 марта 2010, 00:21