The Meek и Romantically apocalyptic

Ну что, пишем про комиксы?
Итак, хочу поделиться двумя линками на два вкусных комикса.


Вкусный, очень вкусный комикс, хотя автор утверждает, что это таки все же графическая новелла. И действительно визуальная часть, мне как рисовальщика заставляет повизгивать от радости, ибо она хороша. По стилистике рисовка напоминает николодионовский мультик об Аанге, что меня лично радует.
А вот сюжет я, как ай-донт-спик-инглиш-быдло оценить целиком не смогла, но по крайней мере общая идея показалась мне не отвратительной.

( Читать дальше )

Полный Пока: все тяжелее и тяжелее

Прошло чуть более трех месяцев с годовщины «полного пока», когда Альфина сменила графическое оформление своих стрипов. Фоны стали более выразительными, лайн – более жестким, тени – более тяжелыми.



Новую рисовку вообще проще оценить на примере сценарного ответвления «Дураки и дорога».

Ситуация с «Дураками» какая-то невнятная, и по фейло-шкале, где 0 – абсолютный вин, а 10 – эпический фейл, сейчас им можно поставить 6. В то же время «полный пока» в новом цвете живет, здравствует, радует нас культурными референсами и скатывается… совсем не в говно, но куда-то определенно скатывается.

Без специального оптического оборудования заметно, что это уже не тот комикс, в который многие из нас «втюрились» еще год назад. Он стал намного взрослее, тяжелее и вместе с тем серьезнее. Просматривая последние выпуски, ловлю себя на мысли, что те же сюжеты в старой рисовке вызвали бы у меня улыбку, а новые фаталистичные бэкграунды нагоняют только неуместную драму.

Не хочется обвинять автора в изменчивости, я и сам обоими руками «за» эксперименты как таковые. Но если эксперимент не удается, нужно делать соответствующие выводы. Возможно, пришло время обратиться к истокам и вернуть прежние легкие воздушные стрипы, за которые мы так полюбили «полный пока». Before it's too late.

Тройка наиболее читаемых переводов за всю историю «АК»

Сегодня я расскажу о трех иностранных веб-комиксах, которые сами того не подозревая, оставили самые внушительные следы в истории а-комикса. Это три мастодонта индустрии, три команды переводчиков, и три наиболее читаемых комикса на нашем сайте за последние два года!

1. Ctrl+Alt+Del


И начнем мы с самого молодого участника. Комикс про видеоигры Тима Бакли, переведенный творческим содружеством «Amnesiac и Kaita» появился на а-комиксе 28 мая 2008 года.

Число переведенных выпусков уже перевалило за 800, и это только за два года! Число постоянных читателей, темп работы и преданность переводчиков своему делу заставляют поверить в то, что когда-нибудь эти монстры догонят Тима Бакли и перегонят.

( Читать дальше )

Архив обложек «АК» 2010/03/05

Архив 4.5Mb — в нем все картинки с главной страницы a-comics.ru с последнего глобального редизайна до момента написания этого топика, и даже немного больше, чем есть в этой теме.

Верю, что это кому-то пригодится (-: