Первый обзор русского издания комикса Скотта Пилигрима топик-ссылка

Маша Mahe в своем журнале опубликовала обзор первых двух томов комикса Скотта Пилигрима, выпущенных на русском языке издательством Олма, и заочно знаменитых "Рамоной Цветикс" и "Ножиками Чау". Плюсовать за проделанную работу, если что, сюда - http://webcomunity.net/profile/akaPassion/

Комментарии (21)

RSS свернуть / развернуть
+
0
Даже не знаю, что сказать…
-О, «Скотт Пилигрим» на русском, это же круто!
-Блин, они слажали с изданием!

Надо выбраться в магазин посмотреть в живую, хотя я все больше склоняюсь к преобретению оригинала.
avatar

zingur

  • 3 апреля 2011, 11:47
+
+2
Не сочтите за трололо, просто искренне хочется понять, что я делю не так.
Почему «Скотт Пилигрим» на русском — это так круто?
Комикс со слабой графикой и сильным закосом под мангу, основа сюжета — обычный для манги турнамент-файтинг (протагонист сражается по очереди с противниками, сила которых постепенно возрастает), причём пародией на жанр он не выглядит. Первое впечатление бывалого анимешника: ничего нового там нет, а то, что есть, сделано плохо.
Откуда такой ажиотаж вокруг сабжа? На что следует обратить внимание неподготовленному читателю, чтобы им проникнуться?
avatar

Kurama

  • 3 апреля 2011, 13:33
+
+1
проблема именно в том, что сравниваешь мангу. Пилигримм популярен скорее на западе, где читают скорее комиксы. в сравнении с другими комиксами — он очень ок.
avatar

LeytoII

  • 3 апреля 2011, 14:16
+
-1
То есть новизна СП в том, что целевая аудитория не знакома с этим жанром? ОК, это на западе. А у нас?
Смущает именно то, что томики похожи на мангу, продаваться будут — могу поспорить на деньги — в отделах с мангой, и рассчитаны наверняка тоже на любителей манги. А любители манги всё это видели 100500 раз.
avatar

Kurama

  • 3 апреля 2011, 14:26
+
+1
Открою большой страшный секрет: в Москве комиксы сейчас тоже продаются в отделах с мангой, потому что больше негде. ) В крайнем случае, в детской литературе лежат, но там по соседству обязательно Наруто тогда.
avatar

akaPassion

  • 3 апреля 2011, 14:35
+
+1
ну еще хипстеры постарались, ага.
и еще детская любовь к денди, ага.
avatar

LeytoII

  • 3 апреля 2011, 14:39
+
0
Эээ… Ну вообще-то на западе, в частности в Амереке в формате таких КБС книжек издают не только мангу, но и можество других комиксов
avatar

zingur

  • 3 апреля 2011, 17:56
+
+3
Попробую ответить, что на мой взгляд ценного в Скотте Пилгриме.
1) Это <a href=«webcomunity.net/blog/comicraft/43.html»пост-модерн. То бишь переосмысление стереотипов. Скотт не «косит» под мангу, он её реинтегрирует в западную культуру. Это не попытка сделать «как в Японии», это чисто западный комикс, но ориентирующийся на поколение, которое уже пропиталось мангой, играми для приставок и вообще культурой, которую экспортирует Япония.
2) Вы хоть и говорите, что «пародией на жанр он не выглядит», но, как любой пост-модерн, по большей части это именно пародия. Только не на конкретный жанр, а на образ мысли и культурные особенности целого поколения, и это не злая сатира, а добрая игра с формой, созданная человеком, который искренне любит и мангу, и комиксы, и видеоигры, и 23-х летнюю молодёжь.
3) Турнамент-файтинг не является ни основой сюжета, ни даже критичным для сюжета элементом истории. Это просто одна из отсылок к видеоиграм, а так же «обёртка» для сюжета. И кстати, сила противников и сила самого Скотта, не претерпевают каноничного «постепенного увеличения», на которое вы сослались.
4) Графику, конечно, многие ругают, но на мой взгляд она в Скотте просто шикарная ) Хотя это субъективное мнение.
avatar

Swamp_Dog

  • 5 апреля 2011, 16:25
+
+4
На самом деле, делать переводы, релоады, сиквелы и всё такое к культовым вещам ладе проще. Можно безболезненно налажать, а на вопли возмущённых фанатов отвечать «Ну вы е понимаете, это же Деус Экс/Ворон/Скотт Пилгрим/etc. — что бы мы ни сделали, хэйтерс гона хэйт»
По Махиной рецензии создаётся ощущение, что переводчики именно что схалтурили. По мелочам, но много раз и повсюду.
Алсо, не могу отделаться от ощущения, что, как часто у нас бывает, сработала привычка «идти своим, особым путём», и не опускаться до перенимания чужого опыта.
Peace, people. Очень надеюсь, что это вместо меня говорит общая истерия и волны ненависти.
Кейл.
avatar

Predark

  • 3 апреля 2011, 14:05
+
+2
Главная халтура всё-таки со стороны верстальщика -__- Переводчик в рамках выбранной линии всё-таки неплохо сработал. Возможно, есть где лажали целыми эпизодами, но у меня реально нет времени покадрово сравнивать. Может, ещё кто решится.
avatar

akaPassion

  • 3 апреля 2011, 14:38
+
+1
Негодую. Каким вообще боком Скотт Пилигримм — манга7
avatar

KillAllHumans

  • 3 апреля 2011, 14:15
+
0
Хорошо-хорошо, исправлю. Хотя по формату — она самая.
avatar

Gravedigger

  • 3 апреля 2011, 14:17
+
+3
О'Мэлли недавно в твиттере на вопрос о манге ответил, что считает Пилигрима приквелом к Сэйлормун )) Впрочем, он иногда и не такое пишет.
avatar

akaPassion

  • 3 апреля 2011, 14:36
+
+1
Полагаю Скотт Пилгрим с точки зрения очень многих специалистов именно манга. Потому что 1) формат: ч/б, ~200 страниц на том, 2) Графика: большие глаза, скринтона, 3) сюжет: про богатый внутренний мир, с драками
avatar

Swamp_Dog

  • 5 апреля 2011, 16:00
+
+1
есть маленькое НО, манга — это японские комиксы) В манге прям видно ну… японистотсть. А тут чистейшая западная культура. Да и когда я почитал скотта у меня вообще даже маленького лучика «ой-очень-похоже-на-мангу» не проблеснуло.
avatar

KillAllHumans

  • 5 апреля 2011, 17:28
+
0
а блин, ты уже почти все это выше написал)
avatar

KillAllHumans

  • 5 апреля 2011, 17:29
+
0
Вот не все согласны с таким определением манги. Вон, Михаил Хачатуров рассказывал на заседании комикс-клуба в МСК про французского автора, которого японцы наняли рисовать мангу. Это были французские комиксы на французском и для французов. Но тем не менее заказ был именно на мангу, потому что это принципиально другой формат чем традиционные для франции ~50 страничные цветастые альбомы формата А6, и продаваться такой формат должен по другому.
avatar

Swamp_Dog

  • 5 апреля 2011, 18:15
+
0
(формата А3 я имел ввиду)
avatar

Swamp_Dog

  • 5 апреля 2011, 18:16
+
+1
Я к тому, что в моем понимании манга это не тип того как раскиданы кадры и какого диаметра глаза у героев. Ну это как например русские народные танцы: люди в опредленной одежде танцуют опредленный танец. Если это будут делать негры он всеравно будет русским народным танцем. Но если танцоры внезапно начнут играть джазз-фанк он перестанет быть танцем) Я к тому, что «манга» и «сделано как манга» разные смыслы)
ЗЫ я мангу читал мало, поэтому говорю свою имху без особых доказательств
avatar

KillAllHumans

  • 5 апреля 2011, 18:20
+
0
Ну, в целом я согласен.
avatar

Swamp_Dog

  • 5 апреля 2011, 18:22
+
0
плохие специалисты.
avatar

LeytoII

  • 6 апреля 2011, 10:01

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.