Я, к сожалению, практически не имел возможности поучаствовать в этом переводе — моего там только первичная вычитка первых нескольких страниц подстрочника.
неужто сумели сохранить качество оригинального текста? я заинтригована.
...«Каждый раз, я возвращаюсь, и оставляю свежие следы, которые, я отчаянно надеюсь, в промежутках принесут плоды озарений».
о боже.
ребят, я отношусь к энтузиастам с огромным уважением. но, блин, если вы берётесь переводить литературный (а в DE он вполне таков) текст, может, стоит вспомнить правила русской пунктуации? или там держать в голове, что не следует калькировать английский порядок слов («я заметил в этом году»)? ну и стилистически, по-моему, не ах, но это уже вопрос для обсуждения.
предвосхищая «сделай лучше»: вы знаете, я готова. потому что, блин, если в игре нет почти ничего, кроме текста, плохой перевод убивает её насмерть. я не умею собирать файлы русификации, но могу как минимум вычитать. ну и вообще — у меня масса Своего Мнения относительно того, как это переводить. это кому-нибудь интересно?
(пишу здесь, потому что в стиме лень логиниться, а Swamp_Dog, надеюсь, и тут прочитает. ведь правда же?)
Я тут пробегом, только слегка намекну, что времена меняются, особенно что касается издательского дела: оно скоро диковинкой станет. Про «комиксы — для детей» вообще молчу.
Кошки-мышки — совсем немножко, не понравилось, остальное стоит на полочке;)
Я немного не то выразить хотел в целом. Раньше везде считалось, что комиксы — они же для детей, вспомнить хотя бы все эти дебильности в комиксах от «ИД Комикс» и нахождение оных на полках с детской литературой в магазинах. Книжку про Коша точно никому в голову поставить на детскую полку не придет, а «Кота», ПП и даже пошловатое «Несмешно» — придет, сам видел. Издательства замечают, что комиксы покупают и_взрослые_тоже, поэтому и издают более взрослые вещи. Если бы покупали только дети, никогда бы этот самый Кош и не появился. Спрос породил предложение, а не наоборот.
ты точно читал ПП, кота и кошки-мышки?) мама купит это своей дочке на новый год разве что если дочке как минимум лет 16 инсполнится, это комиксы со взрослым юмором, а про кота я вообще молчу, нужно определенный склад ума иметь чтобы вьезжать в его фишку)
Я про общую циничность комикса — это рискованный проект, может и не зайти, может вызвать некоторые проблемы с цензурой в конце концов. «ПП», «Кот» и «Кошки-Мышки» — оно же доброе такое. Вряд ли книжку про Коша, скажем, мама купит своей дочке на новый год, а все вышеперечисленное — запросто.
Фигасе «или что», у Комильфо есть обширный опыт издательства веб-комиксов, они «Полный Пока», «Кошки-мышки», «Кота» Тищенкова уже который раз издают, я уже молчу про более ортодоксальные комиксы молчу, так что все вполне закономерно, КОШ популярен, чего бы и не издать.
KillAllHumans