уныние же. т.е. я конечно сам ждал и прочел все, но на самом деле экранизация получилась несколько лучше, чем сам комикс.
как раз тот случай, когда начали за здравие, а кончили за упокой.
ох.
ну серьезно — концовка Кик-эсс — это какая-то дрянь. Начиналось все более-менее серьезно, реалистично я бы даже сказал. Но как во втором или третьем, кажется, выпуске появилась «Убивашка» — весь реализм полетел к чертям и началось мясо, которое на экране выглядело значительно лучше, чем в рисовке Ромиты. Это все конечно же сугубое ИМХО. НО концовка комикса была… в общем в ней явно читалось, что «геройство, да и жизнь — говно!» Как-то совсем уж странно. Не люблю такого.
Предложение:
может, создать специальный пост, содержащий баннеры и коды к ним? А то я не знаю вообще, где брать их. Ни один из комиксов, который я читаю, не предлагает их.
Возможно. Я тоже люблю творчество Джосса, но мне кажется, что сериалы у него получаются лучше. Правда, кто его знает. В комиксах-то он неплохо разбирается, для Marvel уже писал (Astonishing X-Men). Вполне возможно, что-то хорошее и получится.
Вы, кстати, в курсе, как сами фаны-переводчики относятся к тому, что в определенный момент их мангу забирают в лиценз? Сам стал недавно свидетелем реакции девушки, которой не посчастливилось. Маты были. Маты. Да и работать на дядю — оно не всегда хорошо. Вы читали паука, который у нас выпускают? Он рассчитан на младших школьников (во всяком случае так показалось мне). Цензура — не всегда хорошо. Популяризация в принципе тоже (хотя манга — не та вещь, о популярзации которой есть смысл заботится). Раньше анимешники радовались тому, что по ТВ показывают Евангелион или еще что-нибудь. НО когда в фандом хлынуло море молодого поколения, на уме у которых исключительно «Ня! Кавай!» — лично я перестал радоваться, видя мангу на полках. И Кафе Таро я бы уже давно смог дочитать, а не ждать еще пару лет до последнего тома.
Простите, если что не так — просто накипело ^^'
Одно дело приобретать лицензию манги, у которой существует перевод фэна-добровольца и делать свою версию, и другое дело пускать перевод этого фэна в официальном издании не спросив его разрешения (авторские права на перевод никто не отменял, и в данной ситуации я понимаю почему были маты). Но если уж согласился работать с издателем, будь готов к определенным ограничениям. В любой индустрии так.
как раз тот случай, когда начали за здравие, а кончили за упокой.
LeytoII