Рейтинг
+2.51
голосов:
2
avatar

Перевод веб-комиксов  

Судьба похуже, чем шахматы - перевод официального комикса по Team Fortress 2.



Как и обещали, выкладываем перевод второго комикса, приуроченного к обновлению "Манн против машин" для игры Team Fortress 2.
Заодно, проапгрейдили отдельный сайт для переводов комиксов по TF2 и поместили туда прошлые наши переводы: Бомбономикон и Шмождевенскую историю.

Наслаждайтесь!

Кровные Братья - перевод официального комикса по Team Fortress 2.



Буквально вчера вышло громаднейшее обновление игры Team Fortress 2 под названием "Манн против машин", с которым, по традиции, были выпущены пара сюжетных комиксов. А сегодня мы представляем вам перевод первого комикса под названием "Кровные братья". Наслаждайтесь!

P.S.: Перевод второго комикса в процессе, оставайтесь на связи.
  • +6
  • 18 августа 2012, 00:19
  • Kaita
  • 4+4

Найден сайт перевода Homestuck на русский!

Homestuck – мегапопулярный веб-комикс в жанре «Interactive fiction» за авторством Andrew Hussie (Эндрю Хаси?). Специфика комикса в том, что действия персонажей во многом определяются читателями: любой может через специальную форму отправить заявку, что и какому персонажу делать дальше. Автор выбирает один из предложенных вариантов, иллюстрирует и описывает эффект от этих действий, а иногда даже радует стильными флеш-роликами.

На сайте homestuck.ru можно найти перевод 300 первых из более чем 4,000 выпусков.



И хотя, по мнению анонимного эксперта, «перевод так себе», представленных выпусков вполне хватит для человека, знающего английский, но ценящего свое время больше изначального авторского замысла произведения, который потенциально может потеряться в переводе, и поэтому предпочитающего читать на русском языке, потому что так тупо быстрее, чтобы ознакомиться с Homestuck, проникнуться его сутью, и продолжить читать уже на официальном сайте на языке оригинала.

Сообщество по переводу комикса Oglaf

Найден альтернативный перевод на русский всеми любимого комикса Oglaf: сообщество ru_oglaf. Работа ведется группой энтузиастов, поэтому качество перевода, как по части текста, так и по части оформления, варьируется.

Справедливости ради стоит заметить, что некоторые выпуски переведены более удачно, чем это сделал Хронос, хотя раз на раз не приходится. Да и набор переводов более полный. Enjoy.

Предыстория "Планеты Смерти".

Выкладываем, как и обещали, предыдущие две главы приключений Этана — космического археолога.
Голосовалки обрезаны для удобочитаемости (полные версии будут на сайте переводов cad-а позже).

Осторожно! Большой объем (37 выпусков)!

( Читать дальше )

Пишем сценарий CAD-а

Пока тихим ходом на АК Ctrl+Alt+Del уже перешагнул за 1000 переведенных комиксов, Тим Бакли втихушку начал третью главу космических приключений Этана.

Суть этих спин-оффов не просто поведать приключенческую историю космического археолога Этана, а и дать читателю возможность самому повлиять на сюжет.
Условия просты: в зависимости от того, как читатель хочет, чтобы развивался сюжет, ему предлагается выбрать одно кодовое слово и отослать его Тиму на почту в заголовке письма. Какое кодовое слово наберет большее количество голосов — так и повернется сюжет.

Поскольку, мероприятие абсолютно простое и не имеет никаких территориальных ограничений, мы предлагаем вам поучаствовать в голосовании прямо сейчас!
Предыстория.

Перевод веб-комикса BeSchooled

Мальчик. Чувствует себя девочкой. Переводит веб-комикс «BeSchooled». (Кстати, ведёт свой твиттер-блог, где можно узнать об обновлениях перевода.)

Перевод oglaf.com в ЖЖ

Перевод пошловатого веб-комикса с сайта oglaf.com, не допущенного к публикации на «Авторском Комиксе», можно найти в Живом Журнале Xronos’а по метке oglaf. Подписываемся!

Looking for Group на русском догнал оригинал

Коллектив перевода комикса Looking for Group с радостью сообщают, что им наконец удалось догнать оригинальный комикс! Проект перевода стартовал еще в октябре 2007 года.



Теперь новый выпуски на русском будут выкладываться на постоянной основе. Переводчики также намекают на то, что возможно, возьмутся еще за какой-нибудь комикс.

Романтика апокалипсиса (Romantically Apocalyptic)

Романтика апокалипсиса — пост-апокалиптический комикс, созданный гражданином Канады Виталием Самариным.



Я — капитан.
На дворе 20__ какой-то там год.
Я потерял счёт некоторое время назад, так что не могу с уверенностью сказать, какой сегодня день.
Человечество фактически стёрто с лица Земли ядерной войной.
Я, пилот, инженер и снайпер (всё, что осталось от моего отряда), все мы живём в пустынных руинах завтрашнего дня.
Я — капитан.

Комикс должен понравиться поклонникам творчества Кимо Леметти, прорисовка великолепна, присутствуют забавные шутки.

Описать комикс трудно, его надо просто увидеть.
www.romanticallyapocalyptic.com/home
Перевод на руский язык:
www.nuclear-attack.com/romantically-apocalyptic-comics.php