Рейтинг
+23.26
голосов:
11
avatar

Комиксостроение  

Ошибки в тексте и не только

Очень немногие комиксы обходятся без слов. В большинстве случаев автору (и всегда — переводчику) приходится иметь дело с текстом. К сожалению, то, что для наших западных коллег является азами, не заслуживающими упоминания, у нас не озвучивается по другим причинам: теория комиксостроения для нас пока ограничивается личным опытом тех, кто посвятил комиксам значительную часть своей повседневной жизни, да выжимкой из отдельных зарубежных работ — в которых, как было сказано выше, про самые азы не пишут.
Я попробую кратко обозначить основные ошибки в текстовой части комикса, общие для авторов и переводчиков, а затем добавить ещё немного специфичных моментов для переводчиков. Кое-что пересекается со статьёй о текстах и баллонах — но, судя по всему, повториться не помешает.


( Читать дальше )

Справа налево или слева направо?



Пишет: Вячеслав Валевский

Идея написания этой статьи появилась у меня еще несколько лет назад, но, пожалуй, тема стала острой именно сейчас. Сейчас, когда все больше русскоязычных издательств лицензируют и печатают комиксы и мангу. Сейчас, когда на форумах проходят целые сражения на предмет отзеркаленной и неотзеркаленной манги, а неистовые анимешники готовы уничтожить в той или иной форме любого, кто скажет доброе слово о «Сакуре пресс» издающей «перевернутого» «Ранму». Пожалуй, пора вмешаться в это дело профессионалу и расставить все на свои места. Я позволю называть себя профессионалом в сфере комиксов, так как занимаюсь ими профессионально, то есть зарабатываю деньги тем, что рисую комиксы, а до этого был художником аниматором. Профессиональным. То есть работающим на анимационной студии.

Думаю, это позволяет считать меня некоторым авторитетом в области рисованных историй.

Только поймите меня правильно, это вступление я написал не в целях саморекламы, просто мне известно не мало молодых людей, которые рисуют и весьма неплохо. У кого-то даже, получается, подражать любимым авторам. От того и называю они себя с гордостью «профессиональными художниками». Впрочем, у некоторых и в правду есть художественное образование. Но, только дело в том, что рисуют они для себя, ну еще друзьям показать. Так что позвольте все же высказать свое мнение настоящему профессионалу, задействованному в комикс-индустрии.

( Читать дальше )

Веб-комиксы: особенности, выгоды, перспективы

Пишут: Николай Swamp_Dog Ковалёв и Александр Gravedigger Козлов

Что такое веб-комикс и в чём его отличие от «бумажного» комикса?


Итак, что такое веб-комикс? Формально, веб-комикс — это комикс, опубликованный в сети. Однако занимаясь с коллегами вопросами комиксостроения, мы пришли к выводу, что это определение слишком общее, и не показывает всей специфики. Так под него, например, попадает любой отсканированный бумажный комикс, размещённый в сети.

Являются ли отсканированные «Хранители» веб-комиксом? Очевидно нет. Является ли сериал «Кальвин и Гоббс» веб-комиксом? По-видимому нет – его последняя серия была нарисована ещё до того, как веб-комиксы оформились как жанр. Является ли «Бисер перед свиньёй» веб-комиксом? Наверное да – своё первое официальное издание он получил в сети, и приносит своему автору доход через веб-сайты. Однако задумывался «Бисер» для бумаги, и на данный момент публикуется в более чем сотне газет. А вот веб-комикс «Синфест», начиная с 2001го года, выходит в сети ежедневно, но до сих пор имеет всего несколько бумажных публикаций, и это не смотря на то, что автор с самого начала пытался попасть на страницы журналов или газет.

Собственно в упомянутых трёх комиксах (Calvin and Hobbes, Pearls before Swine, Sinfest) вы, конечно, заметили много общего – формат. Он выбран с ориентацией на газеты и журналы – не слишком широкий, чтобы поместиться на странице, не слишком длинный, чтобы оставить место для других материалов, и (это очень важно) законченный в пределах выпуска, но бесконечный в пределах всего комикса. Эта особенность роднит газетные комикс-сериалы с веб-комиксами, из-за чего граница между ними оказывается гораздо более размытой, чем этого можно было бы ожидать исходя только из определений.

( Читать дальше )

Про цвет

Пишет: Алексей "Vamp1r0" Страхов

Когда-то, уже в прошлом году, Хелстерн попросила меня рассказать что-нибудь о цвете. В принципе не то что бы мне было нечего рассказать, но формулировка вопроса была несколько расплывчатой, да и что там рассказывать по большому счёту, бери да крась, опыт езмь всё и так далее. Но разу уж подписался, мужик сказал мужик сделал©.

Я в общем и так и этак крутил вопрос, и в итоге решил, что мне будет проще отвечать не на него, а рассказать о том, что я понимаю под «Работой с цветом». Понятно, что далее изложенные мысли не очень академичны (не будем забывать, я инженер-неудачник без какого-либо художественного образования вовсе), и в большинстве своём это будет банальность на банальности, которые все и так знают. Да и по большому счёту почти всё написанное сводится к тому что «Думайте Что Рисуете». Но раз уж.

Итак, начну с небольшого лирическо-софистического отступления. Вообще говоря, когда мы начинаем говорить о цвете, нужно понимать, что цвет не есть что-то отдельное от остальной работы, а всего-лишь её составная часть. Тут можно вспомнить всяких революционеров от искусства вроде Малевича, Кандинского, и прочих, ратовавших за самоценность цвета и его, цвета, превосходстве над формой и содержанием. Но поскольку мы тут не искусствоведческий спор разводим, просто замечу, что если вы считаете так же, то вперёд рисовать квадраты, треугольники, точки и линии на плоскости :), дальше вам читать большого смысла нет.

( Читать дальше )

Функции текста и баллона в комиксе


Пишет: Богдан

Функции текста и баллона в комиксе


Я и Алекс Xatchett написали этот урок, чтобы попытаться ответить на наибольшее количество основных вопросов по работе с баллонами и текстом в комиксах. Также мы хотели бы рассказать как сделать комикс доступнее.

Я постарался собрать наибольший обзор функций, которые явно или скрыто несут собой текст в комиксах и баллоны. Главная задача этого урока — максимально упростить чтение комикса и добиться его наибольшей функциональности. Запоминать это или заучивать — не следует, достаточно просто прочитать. Это не инструкция как надо делать, а как — не надо, это просто собранный мною список того, что я сам видел в комиксах. Здесь частично использованы материалы из других статей или книг о комиксах.

( Читать дальше )

Квадратура листа

Обнаружив вот эту статью я тут же загорелся её перевести, но угробив на это несколько дней в конце концов пришёл к выводу, что сама статья почти не содержит полезной информации. Автор, по большей части, раз за разом повторяет, что «квадратура листа» это круто, никак особенно это не обосновывая. Я согласен, это круто, но на мой взгляд достаточно сказать об этом один раз. Так что, в конце концов, я решил написать всё своими словами, тем более что большая часть полезной информации находится в рисунках.



( Читать дальше )

Описание мира

Данный текст написан силами коллективного разума участников Авторского Комикса. В качестве примеров даны литературные сюжеты, как наиболее яркие и знаменитые.

Во многих случаях перед авторами встаёт проблема «описания мира» в комиксе. Это когда история фактически начинается не с истории, а с полотна текста. Автор вкратце (или даже подробно) рассказывает, где происходит действие, какие важные события произошли до начала, даёт основные сведения о географии, биологии мира и т.п.
Так вот.
Это очень плохая практика.
Во-первых, почти никакие из этих сведений читателю не нужны и даже не интересны. Всё, что важно для понимания сюжета, можно подать в самом сюжете. Если на стене висит ружьё — оно должно выстрелить. Если не стреляет — его надо снять и убрать подальше.
Во-вторых, это слишком легко. Это расслабляет автора. Вместо того, чтобы подать историю изящно, он комкает всё, что «неинтересно рисовать», и сходу впихивает в бедного читателя. А читатель-то пришёл за комиксом, а не за энциклопедией мира, который его даже ещё ничем не успел заинтересовать.
Так что же делать, если ваша история происходит в необычном сеттинге, о котором хочется подробно рассказать?


( Читать дальше )

4 совета по дизайну персонажей от Тима Гибсона



Автор (Tim Gibson) на примере персонажей из своего выходящего в скором времени комикса Moth City делится советами насчет дизайна персонажей.
Если коротко, то он говорит о силуэте, формах, цвете и размещении.

  • Силуэт персонажей должен быть уникальным и легко угадываться.
  • Формы, из которых состоит персонаж, будут легче для запоминания и восприятия, если будут простыми (даже в высоко детализированных рисунках); опять, полезно разнообразие форм для разных персонажей.
  • Простые цветовые комбинации упростят восприятие персонажей; так, Том Гибсон в видео использует 5-цветовую схему для всех персонажей, но по-разному (ну и где-то опуская какой-либо из цветов).
  • От размещения черт (и линий вообще) на лице, опять же, зависит узнаваемость и легкость восприятия персонажей; так, Том советует рисовать простыми, но разнообразными, то есть, менять пропорции лица и т.п. для разных персонажей; т.е., как представлено на видео, банальное расположение глаз, нос и рта (и ушей) на разных расстояниях друг от друга для разных персонажей сделает их легко различимыми.

Тим раньше работал дизайнером в Weta Workshop (принимали участие в съемках «9 Района»), так что, наверно, ему можно верить.
  • +9
  • 10 июня 2012, 19:11
  • TiM
  • 1+1

Теория комикса по-русски



Имя Скотта МакКлауда, по-хорошему, должен знать каждый комиксист; да и не-комиксисту будет тоже полезно. Его вклад в развитие теории комикса – три его книги Understanding Comics, Reinventing Comics и Making Comics. Куча приличных наград, хвала и признание. Это комиксы про комиксы, где Скотт рассматривает комикс как форму искусства, его историю, текущий этап развития и перспективы, а также подробно рассказывает, как, собственно, его делать, с приёмами и примерами.
Очень часто хорошие и нужные книги не доходят до читателя из-за языкового барьера. Книги МакКлауда на русском не издавались, а жаль. Первую из перечисленных, Understanding Comics, брались переводить несколько групп энтузиастов, и нам она известна как Суть комикса или Понимание комикса (к сожалению, сайт с переводом студии а7 закрыт).
А вот теперь хорошая новость: появился некоммерческий перевод Reinventing Comics и Making Comics — [Вновь]Изобретаем комикс и Создание комикса. Оба выложены на сайте Теория комикса по-русски.
С чем всех нас и поздравляем.

P.S. Если вдруг кто хочет рассказать о нас друзьям-читателям, будем только рады; можем дать баннеры на сайт, например.

Жаки.

MangaStudio.ru топик-ссылка

Обучающий курс «Как рисовать в MangaStudio EX 4.0» содержит уроки и видео материалы (вот их не содержит, но будет, чесслово!), посвященные работе с графическим редактором MangaStudio EX 4.0. По набору группы автор проводит on-line семинары и лекции, к которым может присоединиться любой желающий. Сие событие состоялось один раз, все счастливы.