Ошибки в тексте и не только

Очень немногие комиксы обходятся без слов. В большинстве случаев автору (и всегда — переводчику) приходится иметь дело с текстом. К сожалению, то, что для наших западных коллег является азами, не заслуживающими упоминания, у нас не озвучивается по другим причинам: теория комиксостроения для нас пока ограничивается личным опытом тех, кто посвятил комиксам значительную часть своей повседневной жизни, да выжимкой из отдельных зарубежных работ — в которых, как было сказано выше, про самые азы не пишут.
Я попробую кратко обозначить основные ошибки в текстовой части комикса, общие для авторов и переводчиков, а затем добавить ещё немного специфичных моментов для переводчиков. Кое-что пересекается со статьёй о текстах и баллонах — но, судя по всему, повториться не помешает.


( Читать дальше )
  • +12
  • 14 июля 2014, 13:50
  • Alpha
  • 3

Суть критики

В этой заметке я хотел бы обратить внимание читателя на то, чем критика отличается от спора о вкусах, и предложить вам своё понимание того, что должно быть в статье, чтобы её можно было считать критической.




( Читать дальше )

Не так тяжело в учении, как его малюют

Вам приходилось когда-нибудь брать в руки что-то невообразимо чудесное и при этом настолько хрупкое, что вы предпочли бы любоваться этим издалека, чтобы ненароком не сломать это произведение искусства?



Чувства именно такого плана я испытываю, когда думаю об обзоре веб-комикса «Тяжело в учении». Комикс публикуется на «АК» с августа 2010 года, и с первого же взгляда он запомнился мне своим удивительным цветовым решением. Да, дело даже не в графике, которую можно охарактеризовать как приятную, но не более того (чистосердечное признание автора, что она никогда специально не училась на художника, все объясняет), а именно в цветах, которыми раскрашен комикс!

( Читать дальше )

«Сколько Резать В Пикселах?» О форматах веб-комиксов с точки зрения читателя

Привет, друзья. Недавно я написал статью, и даже — не побоюсь этих слов — провел исследование, касающееся самых распространенных форматов среди веб-комиксов. Однако это исследование имеет не только академическую ценность, а статья – не просто набор фактов для страницы о веб-комиксах в Википедии, она также содержит непосредственный мессендж авторам-комиксистам! Дело, разумеется в пункте «Рекомендуемый формат в пикселах».



Но поскольку не многие в состоянии мессендж расшифровать, я еще раз подниму тему форматов комиксов, но не с позиции исследователя, а с позиции простого читателя. Далее по тексту будут в качестве примера приведены конкретные веб-комиксы с «АК». Чтобы никого не обидеть, уточню, что комиксы были выбраны абсолютно случайно, а все сказанное ниже напрямую относится не только к их авторам, но и к авторам десятков других веб-комиксов на русском языке, а может быть и к вам лично.

( Читать дальше )

Что не так с Тридевятым Царством?

Темой третьего, традиционно, пародийного этапа прошедшей Комикс-Битвы у нас на АК-Форуме стал стриповый комикс в фентезийном сеттинге от Елены «skitalets» Бояринцевой, представительницы творческого дуэта «Nameless Box», который называется «Тридевятое Царство». Традиционно, сразу после объявления темы посыпались возгласы негодования: кто-то сетовал на отсутствие в комиксе сюжета, кто-то на слишком малое число выпусков и, как следствие, не раскрытые образы персонажей, кто-то на чересчур шаблонный и поэтому скучный сеттинг. Так что давайте разберемся, есть ли во всех этих претензиях зерно истины, или это просто традиционное «третьеэтапное» нытье, уже ставшее обязательной частью программы проведения Комикс-Битв.



( Читать дальше )

Полундра! Маруся грустит!

На этой неделе мой критический взор упадет на не совсем обычный проект: это любительская енкома, в данный момент насчитывающая всего 21 выпуск. Так что же заставило меня написать обзор, чтение которого у вас займет больше времени, чем чтение комикса, которому обзор посвящен? Просто с самого первого момента моего знакомства с проектом, он радует меня… хотя бы фактом своего существования.

Дело в том, что это енкома, которая рисуется фанатом ранобэ, которое пишется другим человеком по мотиву очень известного японского произведения (включающего и ранобэ, и мангу, и аниме) с целью переложения этого произведения на русский лад.

( Но обо всем по порядку )

Похождения Бортмонпотл: Аллилуйя огненной деве!

Знаете… Надеюсь, что вы ведете меня в хорошее место. Оу… Надо же. А что там говорят святоши в таких случаях? Ах да… АЛЛИЛУЙА!

Привет, сообщество! Я планирую возрождение своего любимого коллективного блога «Я – критик», так что каждую неделю здесь будет появляться новая рецензия на популярный комикс, публикующийся на «АК». Сегодняшняя, как вы догадались, посвящена Похождениями Огненной Девы Бортмонпотл. Наберите воздуха в легкие, чтобы не надышаться винными парами – и поехали!



Как и любая эпичная история в стиле фентези, «Приключения Бортмонпотл» (сокращенно – Борти) начинается с таверны. То есть, почти с таверны: с винного погребка, охранять который так опрометчиво поручают нашей героине друиды, поклоняющиеся Древу Матери. Друидам же было совершенно невдомек, что напиться церемониальных напитков, подружиться с местными монстрами, терроризирующими деревню, и устроить с ними мясную-пивную вечернику в этом же погребе – вполне в характере Борти.

( Читать дальше )

Тётя Катя - панкота

Сегодня на почту пришло нечто замечательное: заявка на публикацию комикса. Но этот комикс не такой как все, он нарисован в уникальной авторской манере и целиком посвящен описанию жизни и быта молодой скромной девушки Екатерины.

С композиционной точки зрения комикс представляет из себя набор единичных зарисовок. Каждый выпуск – это изображение главной героини в той или иной жизненной ситуации и подпись, проясняющая суть происходящего. В этом смысле комикс слегка походит на широко известный Saturday Morning Breakfast Cereal, который часто строится по такой же методике.

Подпись тоже имеет определенный канон построения. Первая строка – обязательная фраза «Тётя Катя — панкота», на второй – яркая и искусная рифма. Здесь стоит отдать должное автору и ее поэтическому таланту, который уступает разве что только художественному. Мы не знаем, прирожденный ли это дар, или выработанный годами тренировок навык, но подписи под выпусками могут поразить вас в самое сердце и надолго запасть в душу.

Личность главной героини – отдельная тема для разговора. Екатерина, маргинал по своей природе, является собирательным образом современной молодой девушки, мечущейся по миру в поисках самоопределения и самореализации. Предметы ее интересов разнообразны, а способы досуга – многочисленны. Какие приключения встречаются ей на пути вы и узнаете из комикса.

( несколько выпусков под катом )

Сделайте меня развидеть это, редизайн!

— О, Господи, что это!?
— Новый логотип отстой!
— Почему все стало такое зеленое?!
— Верните серую менюшку, быстро-решительно!
— Куда делся прежний дизайн?!
— У меня брат от вашего дизайна умер!
— Когда ссылки были синими — было лучше!

Эти и другие конструктивные предложения принимаются в комментариях к данному топику. Да здравствует новый дизайн!

Кроме того, внимание, новость: с 1 мая регистрация на сайте станет свободной.

Гарфилд: популярнейший оранжевый комок шерсти во вселенной

Как вы догадались по заголовку, сегодня по программе бесстыдный троллинг бессмертной классики, так что в комментарии приглашаются ветераны холиваров всех возрастов и рангов. Честно говоря, никогда не являлся большим фанатом комиксов о Гарфилде, но поскольку этот комикс пользуется таким успехом у наших переводчиков, я решил, что стоило бы написать пару строк и о нем.



Комикс Гарфилд увидел свет 19 июня 1978 года сразу же в 41 печатном издании! Джиму Дэвису (Jim Davis) безумно повезло, что его новый комикс был принят крупным синдикатом United Media, перед этим будучи дважды отвергнут другими компаниями. Уже в 1981 году Гарфилд публиковался более чем в 850 печатных изданиях, а в деле мерчендайза крутились миллионы. В 2007 году он оказывается в Книге Рекордов Гиннеса как самый публикуемый комикс в мире: 2,580 изданий по всему свету!

( Читать дальше )